“প্রেমের স্বমাধি “ বাংলা প্রেমের কবিতা। Bangla sad Love poem । English love poems
“প্রেমের স্বমাধি”
মোঃ মনোয়ার হোসেন টার্গেট
এ জীবনে তোমাকেই শুধু বেসেছিলাম ভালো
কোন সুখেতে ভালোবাসা, আমায় ছেড়ে গেলো।
ভুলতে তবুও পারিনা, তোমায় কেনো আমি
আমার রিদয়ে তুমি ছিলে, চাঁদের চেয়ে দামি।
আমার রিদয়ে তুমি ছিলে, চাঁদের চেয়ে দামি।
চলে গেছো তুমি আমায় একা করে
তোমাই না পাইলে “জেরী”, যাবো আমি মরে।
তোমাই না পাইলে “জেরী”, যাবো আমি মরে।
![]() |
মরণের পরে দেখতে এসো তুমি, আমায় একটি বার
চলে যাবো আমি বহুদুরে, ফিরবো না তো আর।
চলে যাবো আমি বহুদুরে, ফিরবো না তো আর।
শেষ কথাটি রেখো তুমি, আমায় ভালোবেসে
আমার কথা নাইবা ভেবো, থাকো তুমি সুখে।
মরনের পরেও পারবো কি, তোমায় আমি ভুলিতে
ফুল দিতে এসো তুমি, আমার প্রেমের স্বমাধিতে।
ফুল দিতে এসো তুমি, আমার প্রেমের স্বমাধিতে।
Translated into English
“The Self of Love”
Md. Monwar Hossain Target
It's better to just sit in this life
No blissful love, left me.
I still can't forget why I'm in you
You were on my ridge, more precious than the moon.
You left me alone
If you don't get "Jerry", I'll die.
Come see me after death, give me a bar
I will go far, I will not return.
You keep the last word, love me
Don't think about me, stay happy.
What can I do after death, I forget you
Come to give flowers, in the midst of my love.
লেখকের বাণীঃ- জীবন কখনও কখনও সিনেমার চেয়ে অনেক ঘটনাবহুল হয়।
বিঃদ্রঃ- লেখকের অনুমতি ব্যতিরেকে কোন লেখা কপি বা অন্য কোথাও পোস্ট করা আইনত দন্ডনীয় অপরাধ। প্রয়োজনে আপনারা পোস্ট শেয়ার করবেন।
....ধন্যবাদ



কোন মন্তব্য নেই
Tnxxx For Comment