Header Ads

“ভালোবাসি তোমায়” । বাংলা প্রেমের কবিতা । English Sad Love Poem

 “ভালোবাসি তোমায়”
মোঃ মনোয়ার হোসেন টার্গেট

প্রিয়া তোমায় না পাইলে বাঁচবো না আমি
তোমার ভালোবাসা ছড়িয়ে আছে আমার অন্তরযামি।

চোখের দেখায় ভালোবেসে ফেলেছি আমি তোমায়
বেঁচে আছি এই ভুবনে, শুধু তোমারই আশায়।

প্রথম দেখায় আমি যে শুধু তোমায় ভালোবেসেছি
সব কিছু ভুলে শুধু, তোমায় আমি চেয়েছি।

ভালোবাসায় এতো কষ্ট, আগে তো বুঝিনি
একটু দেখেই আমি কেনো, ভুলতে তোমায় পারিনি।

আসবে কবে তুমি? বাসবে কি আমায় ভালো
অন্ধকার জীবনে এসে তুমি, জ্বালাবে কি আলো।

তুমি আছো রিদয়ে, থাকবে জনম ভরে
তোমায় ভালোবেসে বন্ধু আমি, যেতে পারি মরে।

অন্ধকার রাতে ছিলে তুমি পূর্নিমারই চাঁদ
সারা জনম দেখেও তোমায়, মেটে না গো সাধ।

Translated into English

"I love you"
Md. Monwer Hosen Target

I will not live if I don't find you dear
Your love is spreading inside me.

I fell in love with you in the eyes
I am alive in this world, only in your hope.

At first sight I just fell in love with you
Just forget everything, I wanted you.

So much trouble in love, I did not understand before
I could not forget why I saw a little.

When will you come Do you want me to live?
When you come to a dark life, what light will shine.

You are Riday, you will be full of birth
I love you, I can go and die.

You were a full moon in the dark night
Even after seeing the whole life, you will not be satisfied.





লেখকের বাণীঃ- যখন তুমি বুঝলা তখন আমি বুঝলাম না, যখন আমি বুঝলাম তখন তুমি বুঝলানা আর যখন তুমি আমি বুঝলাম তখন পুরো দুনিয়া বুঝলনা। (MK)




বিঃদ্রঃ-         লেখকের অনুমতি ব্যতিরেকে কোন লেখা কপি 
                    বা অন্য কোথাও পোস্ট করা আইনত দন্ডনীয় অপরাধ।                                     
                    প্রয়োজনে আপনারা পোস্ট শেয়ার করবেন। 
                                                                          ....ধন্যবাদ




কোন মন্তব্য নেই

Tnxxx For Comment

Blogger দ্বারা পরিচালিত.